Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Người có trí luôn thận trọng trong cả ý nghĩ, lời nói cũng như việc làm. Kinh Pháp cú
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Con tôi, tài sản tôi; người ngu sinh ưu não. Tự ta ta không có, con đâu tài sản đâu?Kinh Pháp Cú (Kệ số 62)
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Người ta thuận theo sự mong ước tầm thường, cầu lấy danh tiếng. Khi được danh tiếng thì thân không còn nữa.Kinh Bốn mươi hai chương
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Chuẩn Đề Tịnh Nghiệp [準提淨業] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 1 »»
Tải file RTF (7.759 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Xnic Text Association (CBETA)
# Source material obtained from: Input by CBETA, OCR by CBETA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
X59n1077_p0221c01║
X59n1077_p0221c02║
X59n1077_p0221c03║
X59n1077_p0221c04║
X59n1077_p0221c05║ No. 1077-A
X59n1077_p0221c06║ 重刻 准提淨業序
X59n1077_p0221c07║
X59n1077_p0221c08║ 甞聞之 。有物先天地。無形本寂寥。能為萬象主 。不逐
X59n1077_p0221c09║ 四時凋。蓋無形萬形之 元 。性宗之 秘奧。三教聖人所
X59n1077_p0221c10║ 不能外者。後趙文肅公 畫一 圓相○。目之 為混元 圖。
X59n1077_p0221c11║ 又加 卍字其中[○@卍]。目之 為萬字輪相圖。余 甞三復於
X59n1077_p0221c12║ 斯。竊謂。真空也。妙有也。一 為無量。無量為一 者也。何
X59n1077_p0221c13║ 獨於准提淨業而疑之 。歲戊午之 至日。余 夢。近溪羅
X59n1077_p0221c14║ 先生示余 圓圖曰。子眼清利 。常觀此。則 入 道速疾。已
X59n1077_p0221c15║ 又語一 僧 。持二 籤授余 。余 目籤。有南字。恍然曰吾師
X59n1077_p0221c16║ 也。即泣下霑襟。覺而惕然。不識所謂。俄 有僧 德庵。持
X59n1077_p0221c17║ 疏募 造千手千眼大悲觀音像 。余 解曰。籤千聲相近。
X59n1077_p0221c18║ 非即大悲千手千眼之 謂耶。已而扣之 。則 善梵呪也。
X59n1077_p0221c19║ 且能作准提梵字曰。是西域高僧 所傳。對梵藏本相
« Kinh này có tổng cộng 3 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (7.759 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.119.136.237 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập